【中国网】江苏师范大学外国语学院:立足文物翻译讲好中国文物的国际故事

时间:2023-10-26浏览:10设置

  中国网10月26日报道我校外国语学院学生立足文物翻译讲好中国文物的国际故事,报道内容如下:

江苏师范大学外国语学院:立足文物翻译讲好中国文物的国际故事

  “这是我第一次如此近距离通过数字化的方式观察文物,领略文物背后的精彩故事。接下来我要用专业所学把文物的故事讲给更多的国际友人听。”日前,江苏师范大学外国语学院“讲好讲活中国文博故事,助力中华文化出圈出海”实践团成员来到安徽博物院,团队成员、英语师范专业本科生廉思源难掩兴奋。

  实践团成员来到这里后,“沉浸式打卡”安徽博物院,围绕如何做好文物翻译工作展开了细致化调研。作为安徽博物院首个线下数字体验馆--安博智时空文博体验空间,借助一方小小的触摸屏,运用动画、VR互动等方式更加精确立体地呈现出了文物的细节,团队成员在互动体验中与博物馆工作人员畅谈我国古代青铜文化的国际传播现状。

  让文物“活起来”的同时,如何才能让文博故事在国际上“火起来”?针对这个问题,实践团成员分析了收集的382份海外友人对文博文化了解程度的调查问卷以及当前文博故事的典型传播案例,制作了详细的数据图表。研究表明,文博故事的翻译现状不佳,存在翻译空缺、译文信息不对等,文物名称错译等问题,翻译质量亟待提升。对此,团队成员讨论发现文博故事“火起来”需要搭建优质的文化沟通桥梁,凝练翻译策略,培养高质量翻译人才,讲对、讲好、讲活中国文博故事。“文物翻译是文化对外传播的核心要素之一,如果博物馆利用优秀的外语译本,再辅助以一定的宣传方法,那么中国博物馆的海外影响力将更加扩大,将更有助于讲好中国故事,传播中国声音。”实践团指导老师、江苏师范大学外国语学院副教授张继光说。

  据了解,从去年12月成立至今,该实践团前往10省(市)40个博物馆,对各馆文物翻译情况、数字化展览和文创产品开展调研,并结合文献研读、问卷调查及深度访谈等撰写调研报告,研究项目在第十八届“挑战杯”全国大学生课外学术科技作品竞赛江苏省选拔赛中荣获省级特等奖奖项并成功晋级国赛决赛。

  博物馆是文化传播的一扇窗口,通过此次实践调研,团队成员结合安徽博物院的特色、“博物馆+”模式、博物馆文创产业发展有了更加清晰的了解,对中华文明的多元一体、兼容并包、历久弥新有了更深的理解,对文博文化有了更全面、更细致的认识,更加坚定了将中华优秀传统文化向外推广的决心。“青年是文化的传承者,是破解文博出圈出海的‘流量密码’,对于实践团成员来讲,在开展文物翻译调研和实施工作的同时,不断增强了中华文化的认同感和主动担当作为的能力。未来,我们的大学生志愿者将继续为讲好新时代文博故事,更好地为助力中华文明探源工程贡献青年智慧。”对此江苏师范大学外国语学院党委副书记李晓宇表示。(刘涵吴向裕 刘子馨)

报道网址链接:

http://zw.china.com.cn/2023-10/26/content_116775548.shtml

同栏目信息

热点信息

江苏师范大学对外合作处版权所有 © 1998-2022
电话:0516-83656385 电子邮件:dwhzc@jsnu.edu.cn
泉山校区:江苏省徐州市铜山新区上海路101号 邮政编码:221116